No hi ha treva per a les fúries, d’R.S.Thomas

@Ed_Proa @Grup62

Joan Margarit comença el seu text introductori titulat R.S. Thomas: misticisme i nacionalisme amb aquesta afirmació:

L’obra poètica de Ronald Stuart Thomas té dos personatges principals, Déu i Gal·les, la pàtria perduda de la qual Iago Prytherch és el prototipus del pagès. Aquests són els eixos de coordenades de la mirada del poeta i capellà anglicà, el místic religiós més important del segle XX en llengua anglesa.

M’ha agradat citar aquest petit fragment per situar-vos una mica en cas que no conegueu l’autor. No hi ha treva per a les fúries ens ofereix els textos en versió original i en català, versionats per Anna Crowe i Joan Margarit, i ens permet obtenir una bona panoràmica dela seva obra publicada entre el 1946 i el 95; de fet, el títol, No truce with the furies, respon precisament al del poemari d’aquesta darrera data.

La tasca d’edició m’imagino que deu haver estat molt dura, perquè realment s’aconsegueix en català mantenir una certa cadència com l’anglesa, la qual cosa sempre és d’agrair. Espero que estigueu d’acord amb mi…

Què més puc dir?
Per què hauria jo de rebuscar,
entre l’enveja, la malícia…
l’encant sargit que és dins l’armari de la humanitat,
la roba prima que no abriga
el cor sincer que vol mantenir-se calent?

M’han agradat especialment aquests versos per portar-los al nosaltres:

Al principi
la paraula. La paraula
hi serà al final?

Esperem-ho. Amén.

Aquí teniu el primer capítol en pdf.

Títol: No hi ha treva per a les fúries
Autor: R.S. Thomas
Editorial: Proa
Col·lecció: Óssa Menor
Pàgines: 432
ISBN: 978-84-7588-347-2
Preu: 22€

2 pensaments a “No hi ha treva per a les fúries, d’R.S.Thomas

  1. Lluís-Emili

    A comprar-lo corrents. Entre el/la versionador/a, el teu comentari i el retallet que ens has posat… La meva paraula està garantida mentre jo sigui viu i si som més encara més. I digui tot el poble: Amen

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *