Angelology a Icat FM

Títol: Angelology
Autor: Danielle Trussoni
Editorial: Columna
Col·lecció: Clàssica
Pàgines: 656
ISBN: 978-84-664-1273-5
PVP: 21’90€

Acabo de sentir que en Jordi Cervera, d’IcatFM parlava d’Angelology i he pensat que us faria gràcia llegir-ne el text. Podeu trobar més comentaris a la pàgina de l’Icat (que m’agrada molt, per cert!)

Una història de lluites amb àngels. És la segona novel·la de Danielle Trussoni, “Angelology“.

Àngels cruels a “Angelology”, de Danielle Trussoni

L’editorial Columna publica “Angelology”, la segona novel·la de la nord-americana Danielle Trussoni, que ha traduït Rosa Borràs.
Nascuda l’any 1973 a Wisconsin, Trusssoni va debutar l’any 2006 amb “Falling Through the Earth”, que va rebre la consideració de ser un dels deu millors llibres de l’any segons el prestigiós rotatiu “The New York Times”. Amb aquest aval es va abocar a escriure aquest llibre, un thriller especial d’aquests molt americans, que semblen fets utilitzant una fórmula química o matemàtica i que, malgrat tot, funcionen força bé amb el públic.
L’Evangeline descobreix una carta datada l’any 1943 que la porta cap a un món que desconeixia, en conflicte entre la societat dels angelòlegs i els nefilim, els descendents de la fusió entre àngels i humans, uns éssers amb dues qualitats destacables: la seva gran bellesa i una crueltat fora límits. Un tema força de moda, la lluita d’àngels i humans, que es belluga per geografies i escenaris dels Estats Units i de la vella Europa. La bona acollida del llibre ha fet que l’autora ja estigui treballant en una seqüela d’aquesta història.
Angelology“, de Danielle Trussoni. Publica l’editorial Columna.

Llibres amb receptes!

Títol: Angelology
Autor: Danielle Trussoni
Editorial: Columna
Col·lecció: Clàssica
Pàgines: 656
ISBN: 978-84-664-1273-5
PVP: 21′90€

En Sergi ens ha fet saber que ahir va sortir a Karakia, un programa sobre la diversitat cultural i gastronòmica de Catalunya del Canal 33, una recepta de les muntanyes Ródope de Bulgaria, curiosament on transcorre la història d’Angelology!

No us perdeu el vídeo de la recepta (aproximadament el minut 18) perquè té molt bona pinta!

El llenguatge cinematogràfic i la literatura van per un sol camí? El cas d’Angelology

El guionista de CSI, Anthony Zuiker, està publicant llibres (n’hi ha un al mercat i se’n prepara un altre) que van complementats per un lloc web on, previ registre, el lector hi troba petits tràilers, molt cinematogràfics per cert, en què la narració visual arrodoneix el que s’ha llegit. Val a dir que el vídeo complementa però no és imprescindible.

Això m’ha fet pensar en què el llenguatge del vídeo és un dels més emprats en la promoció editorial. Ho vam veure amb la col·lecció de clips d’Un dia (vegeu Un dia…, Un dia.. o dos…, Un dia · Episodi 1) i, buscant una mica, he trobat un altre cas recent: Angelology (vegeu Angelology ens…, Angelology).  El llibre de la Danielle Trussoni té a YouTube tota aquesta col·lecció de vídeos.

Creieu que aquest recurs convida a llegir la novel·la? Personalment, trobo que de vegades expliquen més del compte, però això també em passa amb els tràilers de les pel·lis que fan al cine… Què en penseu, nosaltres?

La comèdia romàntica és per a dones i la literatura empresarial per a homes?

Els secrets del BarcaL’altre dia a la sobretaula parlàvem amb un grup d’amics sobre l’arribada del mundial de futbol. Va ser una de les dones qui va dir que des del seu punt de vista el futbol seguia sent “cosa d’homes” i que la majoria de dones que ella coneixia eren incapaces, potser no de seguir un partit important, però sí d’empassar-se dia sí, dia també, un matx de seleccions com ara Paraguai o Corea del Nord…

D’aquí, amb una mica d’ajuda d’un excel·lent gintònic, vam passar als llibres. Jo vaig preguntar, no amb certa malícia, si creien que és possible fer una analogia i es podrien separar els llibres entre per a homes | per a dones.

perdona pero vull casar-me amb tuSi voleu que us digui la meva opinió, sempre m’ha fet molta ràbia pensar que novel·les com ara Perdona però vull casar-me amb tu són “per a senyores” (o senyoretes!!) i en canvi Els secrets del Barça és “per a senyors”, per dir-ne només un parell d’exemples.

Viatge d'anada i tornadaJo m’ho vaig passar molt bé llegint el Viatge d’anada i tornada i és fulboler 100% (ADN Barça, com diuen ara) i, en canvi, amb una novel·la romàntica d’escocesos d’aquelles de 700 pàgines que em vaig llegir fa dos anys més per devoció per per afició, vaig acabar avorrida com una ostra…

M’ho hauria de fer mirar o això que hi ha lectures per a homes o dones és una ximpleria monumental? Què en penseu, nosaltres?

Per cert, tinc curiositat per saber on posaria Angelology, la meva amiga…
Li preguntaré sobre el sexe dels àngels!